CHPU
(=
Temas similares
Estadísticas
Tenemos 1145 miembros registradosEl último usuario registrado es Calloriduc
Nuestros miembros han publicado un total de 86429 mensajes en 2065 argumentos.
Curiosidades
+7
ojoloco moody
aguss
Etsaru
Sirius Black
Sir Nikolas.
Bellatrix
Narcissa
11 participantes
Página 1 de 1.
Curiosidades
* El libro estuvo a punto de ser titulado Harry Potter and the Half-Blood Prince (Harry Potter y el Príncipe Mestizo), como el sexto libro, pero acabó siendo la Cámara de los Secretos. Rowling quiso incluir en este libro un capítulo que finalmente dejó para el sexto libro de la saga, quien tomó aquel título. En español, se llamó Harry Potter y el Misterio del Príncipe.
* El reloj que tienen los Weasley en su casa es distinto en el segundo volumen que en el cuarto.
* Muchos fanáticos notaron que Dumbledore se refiere a Voldemort como el último ancestro de Salazar Slytherin, en vez de descendiente. Cuando se le preguntó esto a J.K. Rowling, ella dijo que era un "error a propósito". Nunca, en el resto de la serie, se justificó esto. En la versión española, este "error" está corregido, y en la película esta línea fue dejada fuera.
* Este es el único libro que da el año en donde se encuentran. Sir Nicholas dice que es su aniversario de muerte 500, y su muerte es dada como 31 de octubre de 1492. Esto quiere decir que Cámara de los Secretos se realiza en 1992, y que Harry nació en 1980, como la autora confirmó. En el séptimo libro, esta línea de tiempo es confirmada.
* Este es el primer libro de Harry Potter al que se le cambió el título al ser traducido. En inglés, es Harry Potter y la Cámara de los Secretos, cuando en español es Harry Potter y la Cámara Secreta. En la historia, sin embargo, se sigue llamando Cámara de los Secretos. El título de la película fue cambiada de la misma forma.
* En el libro el señor Weasley arregla las gafas de Harry mientras que en la película es Hermione, la cual es menor de edad y no puede realizarla. Sin embargo el Ministerio de Magia sólo sabe el lugar donde se realiza magia, y no la persona que la practica, con lo que es imposible que sepan que Hermione infringe la ley puesto que se encuentra en el Callejón Diagón.
* El reloj que tienen los Weasley en su casa es distinto en el segundo volumen que en el cuarto.
* Muchos fanáticos notaron que Dumbledore se refiere a Voldemort como el último ancestro de Salazar Slytherin, en vez de descendiente. Cuando se le preguntó esto a J.K. Rowling, ella dijo que era un "error a propósito". Nunca, en el resto de la serie, se justificó esto. En la versión española, este "error" está corregido, y en la película esta línea fue dejada fuera.
* Este es el único libro que da el año en donde se encuentran. Sir Nicholas dice que es su aniversario de muerte 500, y su muerte es dada como 31 de octubre de 1492. Esto quiere decir que Cámara de los Secretos se realiza en 1992, y que Harry nació en 1980, como la autora confirmó. En el séptimo libro, esta línea de tiempo es confirmada.
* Este es el primer libro de Harry Potter al que se le cambió el título al ser traducido. En inglés, es Harry Potter y la Cámara de los Secretos, cuando en español es Harry Potter y la Cámara Secreta. En la historia, sin embargo, se sigue llamando Cámara de los Secretos. El título de la película fue cambiada de la misma forma.
* En el libro el señor Weasley arregla las gafas de Harry mientras que en la película es Hermione, la cual es menor de edad y no puede realizarla. Sin embargo el Ministerio de Magia sólo sabe el lugar donde se realiza magia, y no la persona que la practica, con lo que es imposible que sepan que Hermione infringe la ley puesto que se encuentra en el Callejón Diagón.
Re: Curiosidades
La verdad q mi segundo libro favorito xDDD
es bien SLY no hay duda....
es nuestra Cámara slytherins.... nuestra Cámara de los Secretos ...
es bien SLY no hay duda....
es nuestra Cámara slytherins.... nuestra Cámara de los Secretos ...
Bellatrix- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 1953
Fecha de inscripción : 13/05/2009
Edad : 32
Localización : En cualquier lugar... junto con mi Señor (L)
Re: Curiosidades
jaja sierto Bella...
en fin.. camara de LOS secretos.. o camara secreta,,, ¿?
ese es el dilema..
xq camara de los secretos es correcto, porque en esa camara se guarda unsecreto, el secreto de que hay un feroz mounstro alli, el secreto de que el heredero de sly volvera..
y camara secreta.. se nos incinua xq la camara esta oculta.. por ende ES SECRETA...
sin envargo.. a este lubro no lo veo para nada relacionado con HP and HBP-- capaz qe soy muy torpe y no me doy cuenta xq...
en fin.. camara de LOS secretos.. o camara secreta,,, ¿?
ese es el dilema..
xq camara de los secretos es correcto, porque en esa camara se guarda unsecreto, el secreto de que hay un feroz mounstro alli, el secreto de que el heredero de sly volvera..
y camara secreta.. se nos incinua xq la camara esta oculta.. por ende ES SECRETA...
sin envargo.. a este lubro no lo veo para nada relacionado con HP and HBP-- capaz qe soy muy torpe y no me doy cuenta xq...
Re: Curiosidades
Debias haberlo traducido con el nombre "camara de los secretos"
Chamber of secrets, como el original..
aca es cuando emecé y Salamandra comenzaron a meter la pata XD.
Chamber of secrets, como el original..
aca es cuando emecé y Salamandra comenzaron a meter la pata XD.
Re: Curiosidades
a mi me gusta ma la camara secreta que de los secretos... aunque no esconde un solo secreto, pero esta secreta ¿?
creo que los dos titulos sirven...
creo que los dos titulos sirven...
Re: Curiosidades
no concuerdo XD,
es "la camara de los secretos"
"osea, oculta cosas que nadie sabe"
... no es secreta, porque la gente sabe de ella
lo unico secreto es la entrada
es "la camara de los secretos"
"osea, oculta cosas que nadie sabe"
... no es secreta, porque la gente sabe de ella
lo unico secreto es la entrada
Re: Curiosidades
si, pero si esta la entrada secreta es la camara secreta tambien, porque nadie sabe donde esta... ta ya era xD no importa u.u
mas alla de como sea me gusta mas la camara secreta :/
mas alla de como sea me gusta mas la camara secreta :/
Re: Curiosidades
Wow... No sabía q en la traducción habían cambiado ancestro por antepasado, o sea, no sabía q originalmente era "ancestro"... Deberé leer los libros en inglés porq detesto leer una cosa cuando es otra... Todavía no entiendo por qé a Salamndra se le ocurre "modificar" las palabras, qé a caso no pueden traducirlo tal cual es? Es demasiado pedir?
Qé se le puede hacer... Ahora ya es medio tarde, no? Jajaja
Qé se le puede hacer... Ahora ya es medio tarde, no? Jajaja
Etsaru- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 129
Fecha de inscripción : 28/05/2009
Edad : 33
Localización : K-Pax
Re: Curiosidades
XD Si ya cometieron demasiados errores
... hay cosas de esas por toda la saga ¬¬
Por ejemplo cuando fred y george le cambian el coso de prefecto a percy por "cabeza de chorlito" en ingles es Pin-head
despues en el 6to.. ¬¬ Lord Kakadura por U-noo-Poo
Lo que me gusta de la CS es que acá es cuando nos dan el tiempo en el que ocurre la historia
... hay cosas de esas por toda la saga ¬¬
Por ejemplo cuando fred y george le cambian el coso de prefecto a percy por "cabeza de chorlito" en ingles es Pin-head
despues en el 6to.. ¬¬ Lord Kakadura por U-noo-Poo
Lo que me gusta de la CS es que acá es cuando nos dan el tiempo en el que ocurre la historia
Re: Curiosidades
Jaja!! "Pin-head"?!! Jaja, stá bueno... A mí también m paració re choto lo d Lord Kakadura... Increíble la creatividad d ésos traductores para "inventar"
Etsaru- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 129
Fecha de inscripción : 28/05/2009
Edad : 33
Localización : K-Pax
Re: Curiosidades
Totalmente.. no es el libro indicado para hablar de ese tema..
pero para mi el error mas grande fue
" Not my daughter you bitch" a " No a mi hija Bruja Mala" O.o Dios..
pero para mi el error mas grande fue
" Not my daughter you bitch" a " No a mi hija Bruja Mala" O.o Dios..
Re: Curiosidades
T_T
tengo q decír q para mi ese fue el peor error tmb??
snif... fue muy injusto xDDD mal q estan lokitos los traductores... q se piensan q rowling usa un lenguaje muy vulgar o algo así XDDD??!!!
vamo arriba.. q trdauzcan como el Diablo manda (xq capaz q como dios manda es lo q los hace traducir "bruja mala" ¬¬)
pero re q este no era el lugar para comentar eso xDDD
tengo q decír q para mi ese fue el peor error tmb??
snif... fue muy injusto xDDD mal q estan lokitos los traductores... q se piensan q rowling usa un lenguaje muy vulgar o algo así XDDD??!!!
vamo arriba.. q trdauzcan como el Diablo manda (xq capaz q como dios manda es lo q los hace traducir "bruja mala" ¬¬)
pero re q este no era el lugar para comentar eso xDDD
Bellatrix- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 1953
Fecha de inscripción : 13/05/2009
Edad : 32
Localización : En cualquier lugar... junto con mi Señor (L)
Re: Curiosidades
porque los de salamandra cambian algo si es un error a proposito, en serio no entiendo a los traductores,
tiene muchos problemas, y cuanddo traducen lo hacen mal,
tiene muchos problemas, y cuanddo traducen lo hacen mal,
aguss- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 352
Fecha de inscripción : 20/05/2009
Edad : 31
Localización : down the road
Re: Curiosidades
el tema es qe los traductores se creen que solo niños leen harry potter... pero no ¬¬ no entienden ¬¬
Re: Curiosidades
no es eso. creo que somos todos muuuyy niños, solo que con muuuchas responsabilidade igual.
pero ta
aca el punto es que los del problema son ellos como vos decis, parece que no entendieron ingles
pero ta
aca el punto es que los del problema son ellos como vos decis, parece que no entendieron ingles
aguss- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 352
Fecha de inscripción : 20/05/2009
Edad : 31
Localización : down the road
Re: Curiosidades
ajajaj, che, sobre el reloj de los weasley
yo siempre opiné que tienen dos relojes XD
... creo que es la idea XD
yo siempre opiné que tienen dos relojes XD
... creo que es la idea XD
Re: Curiosidades
opino lo mismo q sir nicolas pero a diferencia q
tambien se puede llamar camara secreta porq si mal
no recuerdo no esta al alcance de los estudiantes
tambien se puede llamar camara secreta porq si mal
no recuerdo no esta al alcance de los estudiantes
ojoloco moody- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 178
Fecha de inscripción : 19/08/2009
Edad : 29
Localización : San Mungo(recuperandome de una mordida )
Re: Curiosidades
la traduccion del segundo es cualquier cosa, en la parte que tom riddle escrbe su nombre con la varita de harry no dice Tom Marvolo Riddle sino que dice Tom Sorvolo Riddle es horrible! pero me rei mucho cuando lei lo de Sorvolo
Euge Lovegood- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 2106
Fecha de inscripción : 25/03/2010
Edad : 31
Localización : Expreso de Hogwarts.
Re: Curiosidades
No me habia dado cuenta de lo de Hermione :$
Es verdaaaaaaaaaad! Como se me paso ese detalle Ufff.
Es verdaaaaaaaaaad! Como se me paso ese detalle Ufff.
Invitado- Invitado
Re: Curiosidades
Es el primer libro que lei y me encanta! aunque tiene muchos errores de traduccion u.u los traductores titnen problemas con el ingles...
Me gusta mas Camara de los secretos porque esconde muchos secretos, Camara secreta seria si fuera secreta pero todos saben de ella y es el titulo original. jajaja y a mi tambien me causo gracia "Sorvolo" jajaja
Me gusta mas Camara de los secretos porque esconde muchos secretos, Camara secreta seria si fuera secreta pero todos saben de ella y es el titulo original. jajaja y a mi tambien me causo gracia "Sorvolo" jajaja
Re: Curiosidades
Me gusta mas la cámara de los secretos!!! no solo la puerta es secreta sino que nadie sabe lo que se esconde adentro, nadie sabe lo que es la bestia!!!!
Narcisa- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 82
Fecha de inscripción : 13/01/2011
Edad : 32
Localización : Montevideo
Re: Curiosidades
muy buenas las curiosidades;)
Helena Grace- Miembro del CHPU
- Cantidad de envíos : 59
Fecha de inscripción : 30/07/2011
Edad : 28
Localización : España
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|